前よりパワーUPしてるかどうかは?(笑)ですが、個人的に気になった人、物、事、あとは日々のことを気が向いた時に、気の向くままに書いてます、 基本的には何でも有りの超個人的独断と偏見日記ってことで(笑)
2017/07«│ 2017/08| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 »2017/09
文字色の変化のON/OFFが出来ます。文字サイズ文字サイズ:大文字サイズ:中文字サイズ:小
--:--:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Category:スポンサー広告│ コメント:--│ トラックバック :--
23:59:46
こんばんは・・・
世間は三連休だったそうですね・・・
自分は土曜日と今日月曜が仕事だったんで
まったくそういった感覚が無かったでした
今日は電車がすいてるなあくらいの(笑)

さてさて、昨日は、久々の日曜日休みで
午前中は長男と近所の公園でサッカー(ってもただボール蹴ってるだけですが笑)
そして、午後はみっちりジムでトレーニングやってまして
夜はあっさり、10時前に寝ちゃいました(苦笑)
なんて健康的な一日だったんでしょうか

たまにはDVDでも借りてきて映画でも見ようかなと
そこで思ったのが、皆さんは洋画など海外映画を見るときは
字幕派?
日本語吹き替え派?


どちらでしょうか?

最近は劇場でも吹き替え版の放映が多くなったりして
ニーズが増えてるみたいなんですが、
ちょっとこれに関して調べてみたら面白いのが見つかりましたんで

作品、「字幕」と「吹き替え」どっちで見るべき? なんとなく大人向け=字幕版のイメージだけど、吹き替え版なら他のことをしながらでも見られるし、楽だよなあ。モノは試しと両方を見比べてみると、冒頭からセリフが違う。これは一体なぜ!? 映画の配給からDVD販売まで行うソニー・ピクチャーズ エンタテインメントのDVD制作担当者に聞いてみた。

「そもそも字幕と吹き替えでは翻訳者が違うケースが多いんですが、字幕には可読性を考慮し、“セリフ1秒に対して4文字まで”という基本ルールがあります。そのため、決められた字数内で違和感なく読めるように、情報を要約する必要があるんです。セリフ内容のどこを削るか、どう短くまとめるかという点では翻訳者の腕の見せ所ですが、映画全体のセリフのうち60%~70%も表現できれば良い方なんです」

なんと。オリジナルに近いと思っていた字幕版に、それほどの制約があったとは。

「その点、吹き替え版は元の俳優の声は聞けませんが、原文のセリフを細かいニュアンスまで表現できます。最近では、吹き替えが主流な海外ドラマ人気の影響もあってか、吹き替え版のニーズが非常に高まっているんです。吹き替え用の台本を作り、声優さんをキャスティングして、日本語版の演出家も立てて…と、制作するにはコストや時間もかかって大変なんですが(笑)」

劇場では字幕版のみだった作品も、DVD化に際して日本語吹き替え音声が追加されるケースが増えているという。

「オリジナルの雰囲気を味わえるのは字幕版ですが、固有名詞が多く出てくるコメディ作品は、吹き替え版の方が楽しめるかもしれません。映像にも集中できますしね」

DVDでは、字幕を見ながら同時に吹き替えを聞くこともできる。どうせなら色々な組み合わせを試して、作品を味わい尽くしてみるのもいいかも。
(呉 琢磨)
(R25より)

なるほどね~作品によってもいろいろな見方があるわけですね
ちなみに自分は、映像のすごいCGやアニメなんかは吹き替えの方が
映像しっかり見れるんでそっちですが
恋愛物や現代のちょっとした心に訴える感動物は字幕で見るんですよね

みなさんはいかがですか?

今日11月3日は何の日?

☆文化の日(National Culture Day)
1946(昭和21)年、平和と文化を重視した日本国憲法が公布されたことを記念して、1948(昭和23)年公布・制定の祝日法で「自由と平和を愛し、文化をすすめる」国民の祝日に定められた。
戦前は、明治天皇の誕生日であることから、「明治節」という祝日だった

☆文具の日
東京都文具事務用品商業組合等が1987(昭和62)年に制定。
「文具と文化は歴史的に同じ意味」ということから、文化の日を記念日とした。

☆まんがの日
日本漫画家協会と出版社5社が2002(平成14)年8月に制定。
「漫画を文化として認知してもらいたい」ということから、文化の日を記念日とした。

☆レコードの日
日本レコード協会(RIAJ)が1957(昭和32)年に制定。
「レコードは文化財」ということから、文化の日を記念日とした

☆ハンカチーフの日
日本ハンカチーフ連合会が1983(昭和58)年に制定。
フランスのルイ16世の王妃マリー・アントワネットが、国内のハンカチはすべて正方形にするようにという布告をルイ16世に出させたことから、マリー・アントワネットの誕生日11月2日に近い祝日を記念日とした。

☆いいお産の日
「いいお産の日実行委員会」が1994(平成6)年から実施。
「いい(11)おさん(03)」の語呂合せ。
出産の現状をもっと多くの人たちに知ってもらい、今のお産の状況を少しでもより良いものにして行く日。

☆ゴジラの日
1954(昭和29)年、東宝の怪獣映画「ゴジラ」の第1作目が封切られた。

☆みかんの日
全国果実生産出荷安定協議会と農林水産省が制定。
11月3日と12月3日の年2回実施。

☆サンドウィッチの日
サンドウィッチ店チェーンの神戸サンド屋が制定。
サンドウィッチの生みの親とされるイギリスのサンドウィッチ伯爵の誕生日であり、また「いい(11)サン(3)ド」の語呂合せ。

にほんブログ村 その他日記ブログ 自己満足へ
a_01.gif
↑1日1クリックしてやっておくんなまし
人気blogランキングへ←ぜひこちらも1日1クリックおねがいします
いろいろなブログランキングに参加しております、
応援ポチッ!と1日1クリックしてやってください。
スポンサーサイト

コメント
お仕事&サッカーお疲れ様でした^^
お忙しい中私のブログにも訪問いただきありがとうございます。

子どもと見るときは吹き替えです。年長のムスメはもちろんそうですが、小学生の長男でもやっぱり読めない漢字が出てくるとストレスみたいです。

嫁と見るときは(最近ほとんどないけど)字幕でしょうかね。

けどシュワルツネッガー=玄田さんみたいな、長年の伝統も捨てがたいですよねw

またよろしくお願いします^^

jhonkosu│URL│2008/11/04(Tue)00:15:59│ 編集
>jhonkosuさん
コメントありがとうございます!
ですよね~やはり小さなお子さんと見るときはそうですね
うちも嫁さんが字幕派なので・・・同じです(笑)
なるほど!個人適にはジャッキーチェン=石丸さん
マイケルホイ=広川太一郎さん
です(笑)

こちらこそ、またよろしくお願いします♪

スーパーサイドバックjhonkosu│URL│2008/11/04(Tue)00:40:53│ 編集
はじめまして?でしたかね?www
こんにちは(^^)

吹き替えは声がウソくさくて到底無理ですwww

字幕も、どんな優秀な方が翻訳されても限界があって
かなり内容が端折られてるので、う~ん。。。

というわけで、何もナシでそのまま見ます(笑)
知らない単語があると気になるので、しいて言えば
英語のキャプションをつけて見るのが好きです~~♪

Peachy Keen│URL│2008/11/04(Tue)00:55:05│ 編集
>Peachy Keenさん
はじめまして、コメントありがとうございます。
すごいですね~
英語が出来るんかたは羨ましい限りです
自分はまず日本語ありきなんで。
それだったら日本の劇場では見れなさそうですね(苦笑)
上でも書いてありますが、字幕もかなり規制されてるんで
しょうがないのかなと思います。
ちなみに、うちの妹はアメリカ生活20年でもちろん
英語もしゃべれますが、同じように字幕は邪魔だといって
海外からの輸入版みてます。


スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)01:32:45│ 編集
お仕事お疲れさまです。

洋画は字幕が好きですね、役者さんの声が聞こえるのがイイのかもしれません。

日本語吹き替え版が「ダメ」というわけではないですが、ネームバリューのある芸能人さんが声を当てると、その人のイメージが強すぎてしまうんだと思います、上手な方もいるので一概には言えませんが^^




jintan│URL│2008/11/04(Tue)02:43:24│ 編集
おはようございます。
私はほとんど洋画を見ないんですが、DVDなんかでは原語にしといて字幕で確認、が好きです。
昨日子供が「ハリーポッター」DVDを、日本語吹き替えの日本語字幕で見てたけど、この見方も面白いな~と思いました。
ちょっと疲れますが(笑)。

見張り員│URL│2008/11/04(Tue)08:06:34│ 編集
>jintanさん
おはようございます!
暖かいコメントありがとうございます♪
なるほど、そういう点ではリアリティといいますか
実際の声で見たいと言う方も多いようですね
あまりにも、吹き替えの個性が強いのも賛否両論
あると思います。

またよろしくお願いいたします。

スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)09:40:40│ 編集
>見張り員さん
おはようございます。
コメントありがとうございます。
確かに、吹き替えはちょっと疲れますね(笑)
やっぱりお子さんがいるとそうなりますよね~
自分は字幕のときは、聞き取れないときに
便利だな~とは思いますが・・・

またよろしくお願いします。

スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)09:42:49│ 編集
こんにちは!

ボクは吹替え派ですね・・・

以前、スイス滞在していた時に友達と映画を見に行きました。
忘れもしないダイハード3です。
字幕だったので、非常に辛かった。

音声:英語
字幕1:フランス語
字幕2:ドイツ語
スイスは字幕が2種類出ます。
まるで試験です・・・( p_q) シクシク
わかるか~(ノ≧∇≦)ノ ミ ┸┸ オリャァァ!

Tak@yuki│URL│2008/11/04(Tue)11:38:05│ 編集
字幕です。

声 と 口の動き があっていないのを見ると
お尻がムズムズするくらいイヤです。

なので、TVでやってる海外ドラマも
わざわざ副音声機能で原語(←?)にして観てます。

何いってんのかわけワカメなので、
おもしろそうだったらDVD借りて字幕で見直してます。
そんなのを高校生の頃からやっているのに、
英語力はまったく上達しません。
っつーか、進歩してません(号泣)

カラバシュ│URL│2008/11/04(Tue)11:55:29│ 編集
>Tak@yuki さん
コメントありがとうございます!
スイスでダイハード3ですか!
なんか、カッチョよいですね♪
たしかに、その字幕きついですね・・・
大学の第2第3外国語の授業みたいです・・・(笑)

確かに辛いですね、よく耐えたと思います
ご苦労様でした

またよろしくお願いいたします

スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)13:04:48│ 編集
>カラバシュさん
コメントありがとうございます♪
字幕派ですかぁ!
なるほどなるほど、ふむふむ
確かに、あの合わないアフレコの口はいやですね~
海外TV ドラマのコメディ-で見るあの笑いの足しも
いやなんですが(苦笑)
英語はそんなもんですね
うちの妹は米国在住暦20年くらいですが、それでも
まだまだしゃべるのが難しいそうで、日常的に使ってないと
やっぱりだめみたいですね
自分は日本語もまだまだです(苦笑)

ありがとうございました
またよろしくおねがいします

スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)13:08:34│ 編集
超健康的な休日ですねぇ。笑

我が家は 休日らしい休日ってのがなかったです。
(uu"*)

まとまった休日があれば 温泉にでも行きたいものです


応援ポチ♪

瑞│URL│2008/11/04(Tue)17:41:45│ 編集
>瑞さん
コメントありがとうございます。
自分も休日らしい休日はなくて、
何ヶ月ぶりかの日曜休みでした。
まだ子供が保育園なんで良いのですが
小学生に上がったらどうしようかと思ってます・・・

まとまった休日、欲しいですねえ
連休なんで、冠婚葬祭か年に一回取れればましかな・・・自分も
温泉良いですね~最近は日帰りすらいってなくて
近所のスーパー銭湯くらいでしょうか(笑)

応援ありがとうございます!
またよろしくおねがいいたします

スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)19:16:03│ 編集
字幕派ですね。英語学習者としては、やはり耳を常時、英語に慣らしておきたいので。

桃源児│URL│2008/11/04(Tue)19:28:15│ 編集
>桃源児さん
コメントありがとうございます。
さすが、バイリンガルですね♪
意識から違います。
どうもありがとうございました
またよろしくお願いいたします。

スーパーサイドバック│URL│2008/11/04(Tue)19:30:49│ 編集
私は絶対日本語吹き替え派です。
字幕だと役者さんがしゃべっている英語を頭の中で必死に訳しているうちに、シーンがかわってしまう。画面に集中できないんですよね。

オイデPaPa│URL│2008/11/04(Tue)21:20:48│ 編集
ただいま~!
えっとですね~、
私は字幕派ですね。

何故かと言うと声優のキャスティングに不満を感じることが多いからです。

一番酷かったのが、ダイ・ハードのジョン・マックレーンですね。
TV放映はよかったのですが、DVD最悪でした・・・

もじゃもじゃのっぽ│URL│2008/11/04(Tue)23:05:59│ 編集
どもータケモンです。
昔は字幕派だったのですが、
字幕って表示する文字の制限で
言葉がカットされている事を知ってから
吹き替え派になりましたー。
最近の声優さんのクオリティーも高いですしねー。
なんといってもセリフが端折られていないのと
画面に集中できるのが魅力です。

今夜も吹き替えでポチ!

タケモン│URL│2008/11/04(Tue)23:06:20│ 編集
おはようございます。
寒い日が続きます!
連休関係なしでしたね~
応援ぽちっ・ぽちっです(^-^)

桧原湖北部之公一│URL│2008/11/05(Wed)07:02:37│ 編集
>オイデPaPa さん
コメントありがとうございます!
自分も同じです!
特にCGや特撮画面とかアクションとか気になるときには
吹き替えの方が画面に集中できますよね!
DVDならまた見れるけど劇場だとそういうわけにも
いかないですから、わかります!!!
またよろしく御願いします♪

スーパーサイドバック│URL│2008/11/05(Wed)09:13:11│ 編集
>もじゃもじゃのっぽさん
コメントありがとうございます!
確かに、キャスティングには、ん?って
思うところもありますよね~
そこをクリアすれば、吹き替えもOkなんでしょうか?

またよろしく御願いいたします


スーパーサイドバック│URL│2008/11/05(Wed)09:15:06│ 編集
>タケモンさん
コメントありがとうございます
本当ですね~その制約何とかならんもんですかね・・・
やはり画面に集中できるのは強みですね~

またよろしく御願いします

スーパーサイドバック│URL│2008/11/05(Wed)09:19:41│ 編集
>桧原湖北部之公一さん
コメントありがとうございました!
ほんと~寒い日が続きますね~
体調お気をつけてください!
応援ありがとうございました
またよろしく御願いします

スーパーサイドバック│URL│2008/11/05(Wed)09:25:48│ 編集
意外でした~!
私も字幕の方が、作品に忠実なんだとばかり思っていました
でも確かに吹き替えの方が楽ですよね♪

ちなみに、韓国ドラマは吹き替えが好きです(笑)

suu│URL│2008/11/05(Wed)09:58:18│ 編集
>suuさん
そう思われてる方のほうが多いかもしれませんね・・・
韓国ドラマ、字幕だとあんなにファンがつかなかったのかも
しれませんね(笑)
またよろしくお願いします

スーパーサイドバック│URL│2008/11/05(Wed)10:08:38│ 編集
コメントの投稿










トラックバック
トラックバックURL
→http://supersideback.blog65.fc2.com/tb.php/929-27bbb698
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
FC2カウンター
lastman016をフォローしましょう
おきてがみ・ランキング
*クリック解析しております。 おきてがみ

いつもありがとうございます!
blogram投票ボタン 人気ブログランキングへ ↑1日1クリックしてやっておくんなまし 人気blogランキングへ←ぜひこちらも1日1クリックおねがいします QLOOKアクセス解析 *クリック解析しております。 lastman016をフォローしましょう フォローしてくださいね♪
プロフィール

スーパーサイドバック

Author:スーパーサイドバック
【性別】:♂

【住所】:東京生まれ、東京育ち、江戸っ子っす

【年齢】:40代(後半)

【職業】:フォトグラファー(一応プロの写真撮影です)

【所持資格】:普通自動車免許、普通自動二輪車免許、福祉住環境コーディネーター3級、フォトマスター検定1級、

【家族】:看護士で10歳年下の妻・2月生まれで13歳の長男(車・鉄道・魚が大好き♪将来は漁師希望だとか・・・最近は海洋学者とか水族館の飼育員らしい・・・)6月生まれの9歳の次男の4人家族♪

【趣味、性癖等】:サッカー好き、左サイドバックをこよなく愛し、セルジオ越後と金子達仁を師とあおぐ、野球少年であり、阪神タイガースの大ファン!するのは野球、見るのはサッカーです、高校は甲子園優勝経験のあるとこ出身です。15年前からスポーツジムでトレーニングしてます、ストイックです、2年前からランニング、早朝走ります、目下の目標はハーフマラソン1時間50分以内、フルマラソン4時間30分切りです!
自己ベスト
10km:46分50秒(2012年つくばマラソン)
ハーフ:1時間53分59秒(2012年赤羽ハーフマラソン)
フル:4時間56分(2015年京都マラソン)
ややマッチョ気味の健康オタクに近いです。いつまでも子供と遊んでいられるように体力作りと維持に♪
アメリカンコミックスのヒーロー、BATMAN(バットマン)の実写版映画シリーズのみのファンでマニア!
とにかく好奇心旺盛(笑)でなんでも気になった事はとことん納得するまで調べる性癖があります、ややくどい(笑)。

【モットー】
『HappyDay! HappyTime! HappySmile!』

【座右の銘】
「なんで?なんでなんで??」

最近のコメント
天気予報

-天気予報コム- -FC2-
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ内検索
リンク
このブログをリンクに追加する lastman016をフォローしましょう ツイッターですフォローしてね~♪
アクセスランキング
日めくりカレンダー
月別アーカイブ
カテゴリー
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。